HEX
Server: Apache
System: Linux uws7-179.cafe24.com 3.10.0-1160.119.1p.el7.x86_64 #1 SMP Thu Sep 11 14:15:01 KST 2025 x86_64
User: medikors (1589)
PHP: 7.3.1p1
Disabled: mysql_pconnect
Upload Files
File: /medikors/www/wp-content/languages/plugins/contact-form-7-ko_KR.po
# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Korean
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-09-01 12:24:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ko_KR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: modules/acceptance.php:251
msgid "Make this checkbox optional"
msgstr "확인상자를 선택으로 설정"

#: admin/edit-contact-form.php:192
msgid "Professional Services"
msgstr "전문 서비스"

#: admin/edit-contact-form.php:191
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"

#: admin/edit-contact-form.php:188
msgid "Support Forums"
msgstr "지원 포럼"

#: admin/edit-contact-form.php:187
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"

#. translators: 1: FAQ, 2: Docs ("FAQ & Docs")
#: admin/edit-contact-form.php:176
msgid "%1$s & %2$s"
msgstr "%1$s & %2$s"

#: admin/edit-contact-form.php:172
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "여기 문제 해결을 위해 사용 가능한 일부 옵션이 있습니다."

#: admin/edit-contact-form.php:170
msgid "Do you need help?"
msgstr "도움이 필요하세요?"

#: modules/acceptance.php:242
msgid "Condition"
msgstr "조건"

#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:201
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/acceptance.php:185
msgid "Not consented"
msgstr "동의 거부"

#: modules/acceptance.php:183
msgid "Consented"
msgstr "동의함"

#: includes/submission.php:205
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "메시지 발송이 중단됨"

#: admin/includes/editor.php:211
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "여기서 다양한 상황에서 사용되는 메시지를 편집할 수 있습니다. %s에서 상세내용을 확인하세요. "

#: admin/includes/editor.php:210
msgid "Editing Messages"
msgstr "메시지 편집"

#: admin/includes/editor.php:209
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"

#: admin/includes/editor.php:130
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "여기서 메일 템플릿을 편집할 수 있습니다. %s에서 상세내용을 확인하세요."

#: admin/includes/editor.php:57
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "여기서 양식 템플릿을 편집할 수 있습니다. %s에서 상세내용을 확인하세요."

#: admin/includes/editor.php:56
msgid "Editing Form Template"
msgstr "양식 템플릿 편집하기"

#: admin/includes/editor.php:55
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"

#. translators: screen reader text
#: admin/edit-contact-form.php:210
msgid "(left and right arrow)"
msgstr "(왼쪽 및 오른쪽 화살표)"

#. translators: 1: ◀ ▶ dashicon, 2: screen reader text for the dashicon
#: admin/edit-contact-form.php:205
msgid "%1$s %2$s keys switch panels"
msgstr "%1$s %2$s 키로 탭 패널 전환"

#. translators: screen reader text
#: admin/admin.php:327
msgid "(configuration error)"
msgstr "(설정 오류)"

#: admin/admin.php:320
msgid "How to resolve?"
msgstr "해결 방법?"

#: admin/includes/welcome-panel.php:37
msgid "Your donation will help encourage and support the plugin’s continued development and better user support."
msgstr "귀하의 기부가 플러그인의 지속적인 개발과 더나은 사용자 지원을 촉진 및 지원합니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:35
msgid "making a donation"
msgstr "기부하기"

#. translators: %s: link labeled 'making a donation'
#: admin/includes/welcome-panel.php:35
msgid "If you enjoy using Contact Form 7 and find it useful, please consider %s."
msgstr "Contact Form 7이 유횽하다 생각하시면 %s를 고려해주세요."

#: admin/includes/welcome-panel.php:33
msgid "It is hard to continue development and support for this plugin without contributions from users like you."
msgstr "귀하같은 사용자의 참여가 없다면 이 플러그인의 지속적인 개발 및 지원이 어렵습니다."

#: includes/contact-form.php:296 includes/contact-form.php:709
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "연락처 양식은 오직 로그인한 사용자만 사용 가능합니다."

#: includes/config-validator.php:146
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "더 이상 사용하지 않는 설정이 사용되었습니다."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "CAPTCHA를 사용하려면 %s 플러그인을 설치해야 합니다."

#: includes/rest-api.php:261
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "연락처 양식을 삭제하는 도중 오류가 발생했습니다."

#: includes/rest-api.php:177 includes/rest-api.php:204
#: includes/rest-api.php:253
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "요청한 연락처 양식에 접근할 권한이 없습니다."

#: includes/rest-api.php:171 includes/rest-api.php:198
#: includes/rest-api.php:247 includes/rest-api.php:276
#: includes/rest-api.php:316
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "요청한 연락처 양식을 발견하지 못했습니다."

#: includes/rest-api.php:127
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "연락처 양식을 생성할 권한이 없습니다."

#: includes/rest-api.php:121
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "기존 연락처 양식을 생성할 수 없습니다."

#: includes/rest-api.php:64
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "연락처 양식에 접근할 권한이 없습니다."

#: includes/config-validator.php:563
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "첨부파일이 %path%에 존재하지 않습니다."

#: includes/config-validator.php:482
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "%name% 필드에서 유효하지 않은 메일함 구문이 사용되었습니다."

#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator.php:393
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "양식 제어에서 사용 불가능한 이름(%names%)이 사용되었습니다."

#: includes/config-validator.php:144
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "유효하지 않은 메일 헤더 필드가 있습니다."

#: includes/config-validator.php:140
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "메시지에 HTML 태그가 사용되었습니다."

#: includes/config-validator.php:138
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "보내는 사람의 이메일 주소가 사이트 도메인에 속하지 않습니다."

#: includes/config-validator.php:136
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "유효하지 않은 메일함 구문이 사용되었습니다."

#: includes/config-validator.php:134
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "비어있는 필드가 있을 가능성이 있습니다."

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:132
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "%s개의 설정 오류가 탐지됨"

#: admin/admin.php:324
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
msgstr "이 탭 패널에서 %d개의 설정 오류가 탐지됨"

#: admin/admin.php:323
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
msgstr "이 탭 패널에서 1개의 설정 오류가 탐지됨"

#: admin/admin.php:322
msgid "%d configuration errors detected"
msgstr "%d개의 설정 오류가 탐지됨"

#: admin/admin.php:321
msgid "1 configuration error detected"
msgstr "1개의 설정 오류가 탐지됨"

#: admin/admin.php:510 includes/rest-api.php:138 includes/rest-api.php:214
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "연락처 양식을 저장하는 도중 오류가 발생했습니다."

#: includes/functions.php:365
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s은(는) Contact Form 7 버전 %2$s부터 <strong>더 이상 사용하지 않습니다</strong>. %3$s을(를) 대신 사용하세요."

#: admin/includes/welcome-panel.php:45
msgid "Flamingo"
msgstr "플라밍고"

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:45
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "이런 일이 발생하기 전에 메시지 저장 플러그인을 설치하세요. %s는 연락처 양식으로 작성된 모든 메시지를 데이터베이스로 저장합니다. 플라밍고는 Contact Form 7과 동일한 개발자가 만든 무료 워드프레스 플러그입니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:43
msgid "Contact Form 7 doesn&#8217;t store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
msgstr "Contact Form 7은 제출된 메시지를 어디에도 저장하지 않습니다. 따라서 메일 서버에 문제가 있거나 메일 설정에 실수가 있을 경우, 중요한 메시지를 영구적으로 분실할 수도 있습니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:41
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "메일 분할로 슬퍼하기 전에&#8230;"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "comment blacklist"
msgstr "차단목록 표기"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'comment
#. blacklist'
#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7은 %1$s를 통한 스팸 필터링을 지원합니다. 똑똑한 %2$s는 성가신 스팸봇을 차단합니다. 이에 더해,  %3$s를 사용하면 특정 키워드를 포함한 메시지 또는 특정 IP 주소에서 발송된 메시지를 차단할 수 있습니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:24
msgid "Spammers target everything; your contact forms aren&#8217;t an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
msgstr "스팸 발송자에게는 모든 것이 스팸 대상입니다:  귀하의 연락처 양식도 예외는 아닙니다. 스팸 대상이 되기 전에 Contact Form 7이 제공하는 강력한 스팸 방지 기능으로 연락처 양식을 보호하세요."

#: admin/includes/welcome-panel.php:22
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "스팸 대상이십니까? 보호할 방법이 있습니다."

#: includes/config-validator.php:142
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "다중 양식 제어는 단일 라벨 요소로 되어있습니다."

#: admin/admin.php:429
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "설정 검증 도구에 관한 FAQ"

#: admin/admin.php:429
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/text.php:191
msgid "The telephone number is invalid."
msgstr "전화번호가 유효하지 않습니다."

#: modules/text.php:184
msgid "The URL is invalid."
msgstr "URL이 유효하지 않습니다."

#: modules/text.php:177
msgid "The e-mail address entered is invalid."
msgstr "입력된 이메일 주소가 유효하지 않습니다."

#: modules/quiz.php:163
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "퀴즈 답변이 올바르지 않습니다."

#: modules/number.php:131
msgid "The number is larger than the maximum allowed."
msgstr "숫자가 허용된 최대치보다 큽니다."

#: modules/number.php:126
msgid "The number is smaller than the minimum allowed."
msgstr "숫자가 허용된 최소치보다 작습니다."

#: modules/number.php:121
msgid "The number format is invalid."
msgstr "숫자 형식이 유효하지 않습니다."

#: modules/file.php:195
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "파일을 업로드하는 도중 오류가 발생했습니다."

#: modules/file.php:190
msgid "The file is too big."
msgstr "파일이 너무 큽니다."

#: modules/file.php:185
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "이 유형의 파일을 업로드할 권한이 없습니다."

#: modules/file.php:180
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "파일을 업로드하는 도중 알 수 없는 오류가 발생했습니다."

#: modules/date.php:128
msgid "The date is after the latest one allowed."
msgstr "날짜가 허용된 최신 날짜보다 나중입니다."

#: modules/date.php:123
msgid "The date is before the earliest one allowed."
msgstr "날짜가 허용된 과거 날짜보다 이전입니다."

#: modules/date.php:118
msgid "The date format is incorrect."
msgstr "날짜 형식이 올바르지 않습니다."

#: includes/contact-form-template.php:195
msgid "The field is too short."
msgstr "내용이 너무 짧습니다."

#: includes/contact-form-template.php:188
msgid "The field is too long."
msgstr "내용이 너무 깁니다."

#: includes/contact-form-template.php:181
msgid "The field is required."
msgstr "필수 입력 필드입니다."

#: includes/contact-form-template.php:174
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "메시지를 보내기 전에 먼저 조건에 동의하셔야 합니다."

#: includes/contact-form-template.php:160
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "하나 이상의 필드에 오류가 있습니다. 재확인 후 다시 시도하세요."

#: includes/contact-form-template.php:153
#: includes/contact-form-template.php:167
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "메시지를 보내는 도중 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해주세요."

#: includes/contact-form-template.php:146
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "메시지를 보내주셔서 감사합니다. 발송이 완료되었습니다."

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:86
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: admin/admin.php:634
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "잘못된 설정은 메일 전송 실패 또는 기타 문제로 이어집니다. 지금 연락처 양식을 검증하세요."

#: admin/admin.php:631
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "Contact Form 7 설정 검증"

#: includes/config-validator.php:18
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#: admin/admin.php:533
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "설정 검증이 완료되었습니다. 유효하지 않은 연락처 양식이 발견되지 않았습니다."

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:525
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "설정 검증이 완료되었습니다. %s개의 유효하지 않은 연락처 양식이 발견되었습니다."

#: admin/admin.php:421
msgid "Validate Configuration"
msgstr "설정 검증"

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:412
msgid "Validate %s Contact Form Now"
msgid_plural "Validate %s Contact Forms Now"
msgstr[0] "지금 %s개의 연락처 양식을 검증하기"

#: admin/admin.php:212
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "설정을 검증할 권한이 없습니다."

#: includes/controller.php:64
msgid "Please verify that you are not a robot."
msgstr "로봇이 아님을 증명하세요."

#: modules/recaptcha.php:467
msgid "Compact"
msgstr "컴팩트"

#: modules/recaptcha.php:465
msgid "Normal"
msgstr "보통"

#: modules/recaptcha.php:461 modules/recaptcha.php:464
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: modules/recaptcha.php:479
msgid "Dark"
msgstr "어두움"

#: modules/recaptcha.php:477
msgid "Light"
msgstr "밝음"

#: modules/recaptcha.php:473 modules/recaptcha.php:476
msgid "Theme"
msgstr "테마"

#: modules/recaptcha.php:449
msgid "Generate a form-tag for a reCAPTCHA widget. For more details, see %s."
msgstr "reCAPTCHA 위젯에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/recaptcha.php:441
msgid "To use reCAPTCHA, first you need to install an API key pair. For more details, see %s."
msgstr "reCAPTCHA를 사용하려면 먼저 API 키 조합을 설치해야 합니다. %s에서 상세내용을 확인하세요."

#: admin/includes/welcome-panel.php:26 modules/recaptcha.php:189
#: modules/recaptcha.php:441 modules/recaptcha.php:451
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha.php:189
msgid "For more details, see %s."
msgstr "%s에서 상세내용을 확인하세요."

#: modules/recaptcha.php:187
msgid "Configure Keys"
msgstr "키 설정"

#: modules/recaptcha.php:185
msgid "To use reCAPTCHA, you need to install an API key pair."
msgstr "reCAPTCHA를 사용하려면 API 키 조합을 설치해야 합니다."

#: modules/recaptcha.php:180
msgid "Reset Keys"
msgstr "재설정 키"

#: modules/recaptcha.php:174 modules/recaptcha.php:205
msgid "Secret Key"
msgstr "비밀 키"

#: modules/recaptcha.php:170 modules/recaptcha.php:201
msgid "Site Key"
msgstr "사이트 키"

#: modules/recaptcha.php:155
msgid "reCAPTCHA is a free service to protect your website from spam and abuse."
msgstr "reCAPTCHA는 스팸 및 공격으로부터 웹사이트를 보호하는 무료 서비스입니다."

#: modules/recaptcha.php:149
msgid "Settings saved."
msgstr "설정이 저장됨."

#: modules/recaptcha.php:144
msgid "Invalid key values."
msgstr "유효하지 않은 키 값"

#: modules/recaptcha.php:143
msgid "ERROR"
msgstr "오류"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26 modules/recaptcha.php:23
#: modules/recaptcha.php:189 modules/recaptcha.php:428
#: modules/recaptcha.php:441 modules/recaptcha.php:451
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:243
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "CAPTCHA (초간략 CAPTCHA)"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "간단하지만 유연한 또 하나의 연락처 양식 플러그인."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: settings.php:143
msgid "Contact form %d"
msgstr "연락처 양식 %d"

#: modules/textarea.php:134
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "다중 줄 입력 필드에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/textarea.php:126
msgid "text area"
msgstr "텍스트 영역"

#: modules/text.php:283
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "이 필드에는 작성자의 URL이 필요합니다."

#: modules/text.php:278
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "이 필드에는 작성자의 이메일 주소가 필요합니다."

#: modules/text.php:273
msgid "This field requires author's name"
msgstr "이 필드에는 작성자의 이름이 필요합니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:26 modules/text.php:265
#: modules/text.php:268
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: modules/text.php:233 modules/textarea.php:136
msgid "Text Fields"
msgstr "텍스트 필드"

#: modules/text.php:233 modules/textarea.php:136
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"

#: modules/text.php:230
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "단일 줄 숫자 입력 필드에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/text.php:228
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "단일 줄 URL 입력 필드에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/text.php:226
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "단일 줄 이메일 주소 입력 필드에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/text.php:224
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "단일 줄 일반 텍스트 입력 필드에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/text.php:211
msgid "tel"
msgstr "전화"

#: modules/text.php:209
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/text.php:207
msgid "email"
msgstr "이메일"

#: modules/text.php:205
msgid "text"
msgstr "텍스트"

#: modules/text.php:189
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "보내는 사람이 입력한 전화번호가 유효하지 않음"

#: modules/text.php:182
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "보내는 사람이 입력한 URL이 유효하지 않음"

#: modules/text.php:175
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "보내는 사람이 입력한 이메일 주소가 유효하지 않음"

#: modules/submit.php:65
msgid "Label"
msgstr "라벨"

#: modules/submit.php:55
msgid "Submit Button"
msgstr "제출 버튼"

#: modules/submit.php:55
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"

#: modules/submit.php:53
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "제출 버튼에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/submit.php:46
msgid "submit"
msgstr "제출"

#: modules/select.php:193
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "첫 번째 옵션으로 빈 항목을 삽입"

#: modules/select.php:192
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "다중 선택 허용"

#: modules/select.php:159
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "드롭다운 메뉴에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/select.php:152
msgid "drop-down menu"
msgstr "드롭다운 메뉴"

#: modules/quiz.php:207
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "한 줄 당 막대로 분리된 질문-답변 조합 (예: 브라질의 수도는?|리오)."

#: modules/quiz.php:202 modules/quiz.php:205
msgid "Questions and answers"
msgstr "질문 및 답변"

#: modules/quiz.php:187
msgid "Quiz"
msgstr "퀴즈"

#: modules/quiz.php:187
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"

#: modules/quiz.php:185
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "질의-응답 조합에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/quiz.php:177
msgid "quiz"
msgstr "퀴즈"

#: modules/quiz.php:161
msgid "Sender doesn't enter the correct answer to the quiz"
msgstr "보내는 사람이 퀴즈에 대한 올바른 답을 입력하지 않음"

#: modules/number.php:169
msgid "Slider"
msgstr "슬라이더"

#: modules/number.php:168
msgid "Spinbox"
msgstr "스핀박스"

#: modules/number.php:153
msgid "Number Fields"
msgstr "숫자 필드"

#: modules/number.php:153
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"

#: modules/number.php:151
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "숫자 값 입력 필드에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/number.php:143
msgid "number"
msgstr "숫자"

#: modules/number.php:130
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "숫자가 최대 허용치보다 큼"

#: modules/number.php:125
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "숫자가 최소 허용치보다 작음"

#: modules/number.php:120
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "보내는 사람이 입력한 숫자 양식이 유효하지 않음"

#: modules/file.php:301
msgid "This contact form contains file uploading fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "이 연락처 양식은 파일 업로드 필드를 포함하고 있지만, 파일의 임시 폴더(%s)가 존재하지 않거나 쓰기가 불가능합니다. 폴더를 생성하거나 권한을 수동으로 변경할 수 있습니다."

#: modules/file.php:275
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "이 필드를 통해 업로드된 파일을 메일에 첨부파려면, 해당하는 메일-태그(%s)를 메일 탭의 파일 첨부 필드에 삽입해야 합니다."

#: modules/file.php:247
msgid "Acceptable file types"
msgstr "허용 파일 유형"

#: modules/file.php:242
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "파일 크기 제한 (바이트)"

#: modules/file.php:217
msgid "File Uploading and Attachment"
msgstr "파일 업로드 및 첨부파일"

#: modules/file.php:217
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"

#: modules/file.php:215
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "파일 업로드 필드에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/file.php:207
msgid "file"
msgstr "파일"

#: modules/file.php:194
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "PHP 오류로 파일 업로드에 실패함"

#: modules/file.php:189
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "업로드된 파일이 너무 큼"

#: modules/file.php:184
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "업로드된 파일이 허용된 파일 유형이 아님"

#: modules/file.php:179
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "알 수 없는 사유로 파일 업로드에 실패함"

#: modules/date.php:191 modules/number.php:199
msgid "Max"
msgstr "최대"

#: modules/date.php:186 modules/number.php:194
msgid "Min"
msgstr "최소"

#: modules/date.php:181 modules/date.php:184 modules/number.php:189
#: modules/number.php:192
msgid "Range"
msgstr "범위"

#: modules/date.php:177 modules/number.php:185 modules/text.php:260
#: modules/textarea.php:163
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "이 텍스트를 필드의 위치고정자로 사용"

#: modules/date.php:175 modules/number.php:183 modules/text.php:258
#: modules/textarea.php:161
msgid "Default value"
msgstr "기본 값"

#: modules/date.php:150
msgid "Date Field"
msgstr "날짜 필드"

#: modules/date.php:150
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"

#: modules/date.php:148
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "날짜 입력 필드에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/date.php:140
msgid "date"
msgstr "날짜"

#: modules/date.php:127
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "날짜가 최대 허용치보다 나중임"

#: modules/date.php:122
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "날짜가 최소 허용치보다 이전임"

#: modules/date.php:117
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "보내는 사람이 입력한 날짜 형식이 유효하지 않음"

#: modules/checkbox.php:341 modules/date.php:221 modules/number.php:229
#: modules/select.php:222 modules/text.php:316 modules/textarea.php:190
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "메일 필드에서 이 필드에 입력한 값을 사용하려면, 해당하는 메일-태그(%s)를 메일 탭의 파일 첨부 필드에 삽입해야 합니다."

#: modules/checkbox.php:311
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "확인상자를 필수로 설정"

#: modules/checkbox.php:309
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "각 항목을 라벨 요소로 싸기"

#: modules/checkbox.php:308
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "먼저 라벨을 적용하고, 확인상자를 마지막에 삽입"

#: modules/checkbox.php:307 modules/select.php:191
msgid "One option per line."
msgstr "행 당 하나의 옵션"

#: modules/checkbox.php:290 modules/date.php:164 modules/file.php:231
#: modules/number.php:172 modules/select.php:175 modules/text.php:247
#: modules/textarea.php:150
msgid "Required field"
msgstr "필수 입력 필드"

#: modules/checkbox.php:286 modules/checkbox.php:289 modules/date.php:160
#: modules/date.php:163 modules/file.php:227 modules/file.php:230
#: modules/number.php:163 modules/number.php:166 modules/select.php:171
#: modules/select.php:174 modules/text.php:243 modules/text.php:246
#: modules/textarea.php:146 modules/textarea.php:149
msgid "Field type"
msgstr "필드 유형"

#: modules/checkbox.php:275 modules/select.php:161
msgid "Checkboxes, Radio Buttons and Menus"
msgstr "확인상자, 라디오 버튼 및 메뉴"

#: modules/checkbox.php:275 modules/select.php:161
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"

#: modules/checkbox.php:272
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "라디오 버튼 그룹에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/checkbox.php:270
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "확인상자 그룹에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/checkbox.php:257
msgid "radio buttons"
msgstr "라디오 버튼"

#: modules/checkbox.php:255
msgid "checkboxes"
msgstr "확인상자"

#: modules/really-simple-captcha.php:360
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "이 연락처 양식에는 CAPTCHA 필드가 포함되었지만, 필요한 라이브러리(GD 및 FreeType)가 서버에 존재하지 않습니다."

#: modules/really-simple-captcha.php:353
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "이 연락처 양식에는 CAPTCHA 필드가 포함되었지만, 파일의 임시 저장 폴더(%s)가 존재하지 않거나 쓰기가 불가능합니다. 수동으로 폴더를 생성하거나 권한을 변경할 수 있습니다."

#: modules/really-simple-captcha.php:302
msgid "Input field settings"
msgstr "입력 필드 설정"

#: modules/really-simple-captcha.php:287
msgid "Image settings"
msgstr "이미지 설정"

#: modules/really-simple-captcha.php:270
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"

#: modules/really-simple-captcha.php:268
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "CAPTCHA 이미지 및 답변 입력 필드에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:257
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "CAPTCHA를 사용하려면 먼저 %s 플러그인을 설치 및 활성화해야 합니다."

#: modules/really-simple-captcha.php:270 modules/recaptcha.php:223
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:224
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "입력한 코드가 올바르지 않습니다."

#: modules/really-simple-captcha.php:222
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "보내는 사람이 입력한 코드가 CAPTCHA와 일치하지 않음"

#: modules/acceptance.php:275 modules/checkbox.php:336 modules/date.php:216
#: modules/file.php:270 modules/number.php:224 modules/quiz.php:231
#: modules/really-simple-captcha.php:322 modules/recaptcha.php:503
#: modules/select.php:217 modules/submit.php:88 modules/text.php:311
#: modules/textarea.php:185
msgid "Insert Tag"
msgstr "태그 삽입"

#: modules/acceptance.php:262 modules/checkbox.php:323 modules/date.php:204
#: modules/file.php:257 modules/number.php:212 modules/quiz.php:218
#: modules/really-simple-captcha.php:295 modules/really-simple-captcha.php:310
#: modules/recaptcha.php:490 modules/select.php:204 modules/submit.php:75
#: modules/text.php:298 modules/textarea.php:172
msgid "Class attribute"
msgstr "클래스 속성"

#: modules/acceptance.php:257 modules/checkbox.php:318 modules/date.php:199
#: modules/file.php:252 modules/number.php:207 modules/quiz.php:213
#: modules/really-simple-captcha.php:290 modules/really-simple-captcha.php:305
#: modules/recaptcha.php:485 modules/select.php:199 modules/submit.php:70
#: modules/text.php:293 modules/textarea.php:167
msgid "Id attribute"
msgstr "ID 속성"

#: modules/acceptance.php:247 modules/acceptance.php:250
#: modules/checkbox.php:302 modules/checkbox.php:305 modules/select.php:186
#: modules/select.php:189
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: modules/acceptance.php:237 modules/checkbox.php:297 modules/date.php:170
#: modules/file.php:237 modules/number.php:178 modules/quiz.php:197
#: modules/really-simple-captcha.php:280 modules/select.php:181
#: modules/text.php:253 modules/textarea.php:156
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: modules/acceptance.php:227
msgid "Acceptance Checkbox"
msgstr "동의 확인상자"

#: modules/acceptance.php:227
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"

#: modules/acceptance.php:225
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "동의 확인상자에 양식-태그를 생성합니다. 추가 상세 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/acceptance.php:217
msgid "acceptance"
msgstr "동의"

#: includes/contact-form.php:158
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "<code>WPCF7_ContactForm</code> 오브젝트의 <code>%1$s</code> 속성은 <strong>더 이상 접근이 불가능합니다</strong>. 대신 <code>%2$s</code> 메소드를 사용하세요."

#: includes/contact-form.php:84 includes/contact-form.php:234
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"

#: includes/contact-form.php:32
msgid "Contact Form"
msgstr "연락처 양식"

#: includes/contact-form-template.php:193
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "최소 허용된 길이보다 짧은 입력내용이 있는 필드가 있음"

#: includes/contact-form-template.php:186
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "최대 허용된 길이보다 긴 입력내용이 있는 필드가 있음"

#: includes/contact-form-template.php:179
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "보내는 사람이 입력해야 하는 필드가 있음"

#: includes/contact-form-template.php:172
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "보내는 사람이 동의해야 하는 조건이 있음"

#: includes/contact-form-template.php:165
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "제출 내용이 스팸으로 간주됨"

#: includes/contact-form-template.php:158
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "검증 오류가 발생함"

#: includes/contact-form-template.php:151
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "보내는 사람의 메시지를 발송하는데 실패함"

#: includes/contact-form-template.php:144
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "보내는 사람의 메시지를 성공적으로 발송함"

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:67 includes/contact-form-template.php:96
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)의 연락처 양식에서 발송된 이메일입니다."

#: includes/contact-form-template.php:62 includes/contact-form-template.php:91
msgid "Message Body:"
msgstr "메시지 본문:"

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:60
msgid "Subject: %s"
msgstr "제목: %s"

#. translators: %s: [your-name] <[your-email]>
#: includes/contact-form-template.php:57
msgid "From: %s"
msgstr "보내는 사람: %s"

#: includes/contact-form-template.php:42 modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "보내기"

#: includes/contact-form-template.php:41
msgid "Your Message"
msgstr "메시지"

#: includes/contact-form-template.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "이메일"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(required)"
msgstr "(필수)"

#: includes/contact-form-template.php:38
msgid "Your Name"
msgstr "이름"

#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
#: admin/includes/tag-generator.php:45
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "양식-태그 생성 도구: %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:91
msgid "For more information:"
msgstr "추가 정보:"

#: admin/includes/help-tabs.php:83
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "모든 정보는 귀하의 동의 없이 서비스 제공자와 공유되지 않습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:82
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "사용 계획이 있는 서비스 계정에 먼저 가입해야 할 수도 있습니다. 이 때, 귀하의 계정으로 서비스에 접근하기 위해 Contact Form 7을 인증해야 합니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "이 화면에서는 Contact Form 7을 통해 사용 가능한 서비스를 관리할 수 있습니다. API를 사용하면 사용 가능한 모든 서비스와 협업할 수 있습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but don&#8217;t have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter&#8217;s IP address or the URL of the page."
msgstr "특정 이름의 특수 메일-태그가 존재하긴 하나, 해당 양식-태그는 없습니다. 이들은 IP 주소 또는 페이지 URL과 같은 양식 제출에 대한 메타 정보를 나타내는데 사용됩니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "메일-태그는 모든 메일 및 메일 (2)에서 사용 가능한 네모 괄호 안에 담긴 단축코드입니다. 메일-태그는 대응하는 양식-태그의 입력 필드를 통해 사용자가 입력한 값을 나타냅니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you don&#8217;t need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (<strong>Generate Tag</strong> button on this screen)."
msgstr "양식-태그는 비교적 복잡한 구문으로 되어 있지만, 간단한 태그 생성 도구(이 화면의 <strong>태그 생성</strong> 버튼)를 사용할 수 있기 때문에 양식-태그를 추가하기 위해 구문을 알 필요는 없습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "양식-태그는 폼 내용에서 사용되는 네모 괄호 안에 담긴 단축코드입니다. 메일-태그는 일반적으로 입력 필드를 나타내며, 구성요소는 다음 4부분으로 나뉩니다: 유형, 이름, 옵션 및 값. Contact Form 7은 텍스트 필드, 날짜 필드, 확인상자, 라디오 버튼, 메뉴, 파일 업로드 필드, CAPTCHA, 퀴즈 필드 등의 여러 유형의 양식-태그를 지원합니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>추가 설정</strong>은 코드 스니펫을 추가하여 이 연락처 양식의 행동에 대한 사용자 정의가 가능한 영역입니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:72
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "<strong>메시지</strong>에서는 이 연락처 양식에서 사용되는 다양한 유형의 메시지를 편집할 수 있습니다. 이 메시지는 필수 입력 필드를 비워놨을 때 나타나는 검증 오류 메시지 등의 상대적으로 짧은 메시지입니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>메일 (2)</strong>는 메일과 유사하게 작동하는 추가적인 메일 템플릿입니다. 메일 (2)는 메일이 성공적으로 발송되었을 때만 발송된다는 점이 다릅니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>메일</strong>은 사용자가 제출할 때 이 연락처 양식을 보낼 메일 템플릿(헤더 및 메시지 본문)을 관리합니다. 여기서 Contact Form 7의 양식-태그를 사용할 수 있습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>양식</strong>은 HTML 양식의 내용입니다. 양식 요소에 허용된 임의적인 HTML을 사용할 수 있습니다. 여기에 Contact Form 7의 양식-태그를 사용할 수도 있습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:68
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>제목</strong>은 연락처 양식의 제목입니다. 이 제목은 연락처 양식을 칭할 때 사용하며, 편집 또한 가능합니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "이 화면에서는, 연락처 양식을 편집할 수 있습니다. 연락처 양식은 다음 요소로 구성되어 있습니다:"

#: admin/includes/help-tabs.php:65
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>복제</strong> - 연락처 양식을 복제합니다. 복제된 연락처 양식은 원본으로부터 모든 내용을 물려받지만, 다른 ID를 갖고 있습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:64
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>편집</strong> - 해당 연락처 양식의 편집 화면으로 이동됩니다. 연락처 양식 제목을 클릭하여 해당 화면으로 이동할 수도 있습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:63
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "연락처 양식 목록의 행 위로 호버하면 연락처 양식을 관리할 수 있는 동작 링크를 표시합니다. 다음 동작을 수행할 수 있습니다:"

#: admin/includes/help-tabs.php:61
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "이 화면에서는 Contact Form 7에서 제공된 연락처 양식을 관리할 수 있습니다. 연락처 양식을 무제한으로 관리할 수 있습니다. 각 연락처 양식은 유일한 ID 및 Contact Form 7 단축코드([contact-form-7 ...])를 보유하고 있습니다. 연락처 양식을 글 또는 텍스트 위젯에 삽입하려면, 적용 대상에 단축코드를 삽입하세요."

#: admin/includes/help-tabs.php:40
msgid "Mail-tags"
msgstr "메일-태그"

#: admin/includes/help-tabs.php:35
msgid "Form-tags"
msgstr "양식-태그"

#: admin/includes/help-tabs.php:21
msgid "Available Actions"
msgstr "사용 가능한 동작"

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:30
#: admin/includes/help-tabs.php:49
msgid "Overview"
msgstr "개요"

#: admin/includes/editor.php:248
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "여기서 사용자 지정 코드 스니펫을 추가할 수 있습니다. %s에서 상세내용을 확인하세요."

#: admin/includes/editor.php:246
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: admin/includes/editor.php:194
msgid "File Attachments"
msgstr "첨부파일"

#: admin/includes/editor.php:188
msgid "Use HTML content type"
msgstr "HTML 본문 유형 사용"

#: admin/includes/editor.php:186
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "빈 메일 태그가 있는 라인을 제외하고 출력"

#: admin/includes/editor.php:181
msgid "Message Body"
msgstr "메시지 본문"

#: admin/includes/editor.php:172
msgid "Additional Headers"
msgstr "추가 헤더"

#: admin/includes/editor.php:163 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "제목"

#: admin/includes/editor.php:154
msgid "From"
msgstr "보내는 사람"

#: admin/includes/editor.php:145
msgid "To"
msgstr "받는 사람"

#: admin/includes/editor.php:135
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "다음 필드에서 아래 메일-태그를 사용할 수 있습니다:"

#: admin/includes/editor.php:119
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "메일 (2)는 흔히 자동 응답으로 사용되는 추가적인 메일 템플릿입니다."

#: admin/includes/editor.php:85
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "메일 (2) 사용"

#: admin/includes/editor.php:84
msgid "Mail (2)"
msgstr "메일 (2)"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:217
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#. translators: %s: time since the creation of the contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:215
msgid "%s ago"
msgstr "%s 전에"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:204
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:117
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; 편집"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:146
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "작성자"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "단축코드"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
msgid "Title"
msgstr "제목"

#: admin/edit-contact-form.php:247 admin/includes/editor.php:247
#: admin/includes/editor.php:252
msgid "Additional Settings"
msgstr "추가 설정"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:245
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "추가 설정 (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:231 admin/includes/editor.php:222
msgid "Messages"
msgstr "메시지"

#: admin/edit-contact-form.php:227 admin/includes/editor.php:93
msgid "Mail"
msgstr "메일"

#: admin/edit-contact-form.php:223 admin/includes/editor.php:61
msgid "Form"
msgstr "양식"

#: admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "Support"
msgstr "지원"

#: admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:179 admin/includes/help-tabs.php:93
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: admin/edit-contact-form.php:178 admin/includes/help-tabs.php:93
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/edit-contact-form.php:183 admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "Docs"
msgstr "문서"

#: admin/edit-contact-form.php:182 admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/edit-contact-form.php:154
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "이 연락처 양식을 삭제하려고 합니다. 중지하려면 '취소'를, 삭제하려면 '삭제'를 선택하세요."

#: admin/edit-contact-form.php:154
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:92
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: admin/edit-contact-form.php:139
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:156
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"

#: admin/edit-contact-form.php:125
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: admin/edit-contact-form.php:111
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "이 예전 스타일의 단축코드를 사용할 수 있습니다."

#: admin/edit-contact-form.php:104
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "단축코드를 복사하여 글, 페이지 또는 텍스트 위젯 본문에 붙여넣으세요:"

#: admin/edit-contact-form.php:81
msgid "Enter title here"
msgstr "여기에 제목을 입력"

#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:132
#: modules/recaptcha.php:211
msgid "Save"
msgstr "저장"

#: admin/admin.php:594
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "연락처 양식을 편집할 권한이 없습니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:45
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/editor.php:129
msgid "Setting Up Mail"
msgstr "메일 설정"

#: admin/includes/editor.php:128
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:35
msgid "https://contactform7.com/donate/"
msgstr "https://contactform7.com/donate/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:31
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "Contact Form 7은 귀하의 지원이 필요합니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:16
msgid "Dismiss"
msgstr "무시"

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:575
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s은 워드프레스 %2$s  이상이 필요합니다.</strong> 먼저 <a href=\"%3$s\">워드프레스 업데이트</a>를 실행새주세요."

#: admin/admin.php:555
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: admin/admin.php:501
msgid "Contact form deleted."
msgstr "연락처 양식이 삭제됨."

#: admin/admin.php:499
msgid "Contact form saved."
msgstr "연락처 양식이 저장됨."

#: admin/admin.php:497
msgid "Contact form created."
msgstr "연락처 양식이 생성됨."

#: admin/admin.php:398
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "연락처 양식 검색"

#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:385
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;에 대한 검색 결과"

#: admin/admin.php:313
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "이 화면을 벗어나면 변경사항을 잃게 됩니다."

#: admin/admin.php:189
msgid "Error in deleting."
msgstr "삭제 도중 오류 발생."

#: admin/admin.php:185
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "연락처 양식을 삭제할 권한이 없습니다."

#: admin/admin.php:79 admin/admin.php:143
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "이 항목을 편집할 권한이 없습니다."

#: admin/admin.php:48
msgid "Integration"
msgstr "통합"

#: admin/admin.php:47 admin/admin.php:467
msgid "Integration with Other Services"
msgstr "타 서비스와 통합"

#: admin/admin.php:37 admin/admin.php:379 admin/edit-contact-form.php:46
msgid "Add New"
msgstr "새로 추가"

#: admin/admin.php:36 admin/edit-contact-form.php:36
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "새로운 연락처 양식 추가"

#: admin/admin.php:29 admin/admin.php:372 includes/contact-form.php:31
msgid "Contact Forms"
msgstr "연락처 양식"

#: admin/admin.php:28 admin/edit-contact-form.php:38
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "연락처 양식 편집"

#: admin/admin.php:22
msgid "Contact"
msgstr "연락처"

#. #-#-#-#-#  contact-form-7-code.pot (Contact Form 7 5.0.5)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/admin.php:21 modules/flamingo.php:170
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"